Skip to main content

打出来的女人嘴服,疼出来的女人心服 (A Chinese Story)


女人入洞房那天
早早收起了自己的鞋,
等男人脱鞋上炕,
女人却双脚踩在男人的鞋上。
男人见了,
“嘿嘿”笑着说,
还挺迷信。
女人却认真地说,
俺娘说了,
踩了男人的鞋,
一辈子不受男人的气。
男人说,俺娘也说了
女人踩了男人的鞋,
那是一辈子要跟男人吃苦受罪的。  
女人开始试探着管男人,
先从生活小事儿开始,
支使男人拿尿盆倒尿罐,男人全干了。
地里的庄稼女人说种啥,男人就种啥。
左邻右舍女人说跟谁走近点跟谁走远点,男人全听女人的。
男人正跟人闲侃,女人一声喊,男人像被牵了鼻子的牛,乖乖就回去了。
男人正跟人喝酒,女人上前只扯一下耳朵,就被拽进家。
有人激男人,
这女人三天不打,
她就上房揭瓦。
你也算个男人,
怎能让女人管得没有一点男人的气概?
若是我的女人,
非扇她两鞋底不可。
男人不急不慌地说:把你的女人叫来,我也舍得扇她两鞋底子。
那人急了,你懂个好赖话不?上辈子老和尚托生的没见过女人!真不像你爹的种,怕老婆!     
村里人再有大事商量,
男人一出场,
人们就说,这商量大事你也做不了主,还是把你家女人请来吧。
男人还真把女人叫来了。     
女人能管住男人觉着很得意,
直到有一天女人在男人耳边说起了婆婆的不是。
男人红了眼,一声吼,
想知道我为啥不打你吗?就因为我老娘。
我娘一辈子不容易,我爹脾性暴躁,稍有不顺心,张口就骂举手就打,我爹打断过胳膊粗的棍子,打散过椅子。
我娘为了我们几个孩子,竟熬了一辈子。
每次见娘挨打,我都发誓,我娶了女人决不捅他一指头。
不是我怕你,
是我忘不了我老娘说的话,她说女人是被男人疼的,不是被男人打的。      
女人惊呆了,她没想到男人的胸怀竟这样宽广。       
男人在外再同人神吹海喝,女人不喊也不再拽耳朵,有时会端碗水递给男人。

有人问男人,咋调教的?
男人却一本正经地说:打出来的女人嘴服,疼出来的女人心服。

βʏ βℓʋɛ ɢʋαѴα (Blue Guava)

Comments

Popular posts from this blog

A Wish Come True (A Short Story)

I woke up with a start when I found myself in a very unfamiliar place. The bed I was lying on was grand—an English-quilting blanket and 2 soft pillows with flowery laces. The whole place was fit for a king! Suddenly the door opened and there stood my dream prince: Katsuya Kimura! I gasped in astonishment for he was actually a cartoon character. I did not know that he really exist. “Wake up, dear,” he said and pulled off the blanket and handed it to a woman who looked like the maid. “You will be late for work.” “Work?” I asked. “Yes! Work! Have you forgotten your own comic workhouse, baby dear?” Comic workhouse?! I…I have became a cartoonist? That was my wildest dreams! Being a cartoonist! I undressed and changed into my beige T-shirt and black trousers at once and hurriedly finished my breakfast. Katsuya drove me to the workhouse. My, my, was it big! I’ve never seen a bigger place than this! Katsuya kissed me and said, “See you at four, OK, baby?” I blushed scarlet. I always wan

Hans and Hilda

Once upon a time there was an old miller who had two children who were twins. The boy-twin was named Hans, and he was very greedy. The girl-twin was named Hilda, and she was very lazy. Hans and Hilda had no mother, because she died whilst giving birth to their third sibling, named Engel, who had been sent away to live wtih the gypsies. Hans and Hilda were never allowed out of the mill, even when the miller went away to the market. One day, Hans was especially greedy and Hilda was especially lazy, and the old miller wept with anger as he locked them in the cellar, to teach them to be good. "Let us try to escape and live with the gypsies," said Hans, and Hilda agreed. While they were looking for a way out, a Big Brown Rat came out from behind the log pile. "I will help you escape and show you the way to the gypsies' campl," said the Big Brown Rat, "if you bring me all your father's grain." So Hans and Hilda waited until their father let them out,

I Was A Lab Assistant of Sorts (Part 3)

Hey everyone. I know it's been a minute, but I figured I would bring you up to speed on everything that happened. So, needless to say, I got out, but the story of how it happened was wild. So there we were, me and the little potato dude, just waiting for the security dude to call us back when the little guy got chatty again. “Do you think he can get us out?” he asked, not seeming sure. “I mean, if anyone can get us out it would be him, right?” “What do you base this on?” I had to think about that for a minute before answering, “Well, he's security. It's their job to protect people, right? If anyone should be able to get us out, it should be them.” It was the little dude's turn to think, something he did by slowly breathing in and out as his body puffed up and then shrank again. “I will have to trust in your experience on this matter. The only thing I know about security is that they give people tickets